对于考研翻译资料的选择,以下是一些推荐的书籍和资料:
《英汉翻译简明教程》 (庄绎传著):这本书是众多考生的得力伙伴,对教程中的重点翻译技巧、常见句式处理以及经典案例进行了系统梳理,有助于考生快速掌握翻译要点。历年考研英语真题:
真题是练习考研翻译的最佳资料,可以用来翻译各个部分的材料,包括题干,从而帮助考生熟悉考试形式和提高实战能力。
《刘毅10000》:
这是一本词汇书,适合用来扩充词汇量,适合在备考初期使用。
《专八如鱼得水》:
这本书适合用来背诵词汇,适合在备考后期使用。
《跨考黄皮书-翻译基础》:
这本书提供了翻译基础的知识和技巧,适合用来打基础。
《英汉翻译译·注·评》(叶子南著):这本书适合用来提高翻译水平和理解力。
《实用翻译教程》(冯庆华著):这本书是翻译基础课程的经典教材,涵盖了翻译的多个方面,适合英语专业学生使用。
《英译中国现代散文选》(张培基著):这本书精选了中国现代散文的英译文,有助于提高文学翻译能力。
《当代英国翻译理论》(廖七一等著):这本书从语言学角度分析文学作品,有助于提高文学翻译的理解和表达能力。
《文学语言学》(李荣启著):这本书从语言学角度分析文学作品,有助于提高文学翻译的理解和表达能力。
《十二天突破英汉翻译》(武峰著):这本书被广泛推荐,适合入门级学习者,建议做笔记以便反复复习。
CATTI系列官方教材: 包括《三笔配套训练》和二、三笔历年真题,适合考研和备考CATTI的学生。《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》
(全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编):这是官方推荐参考书,涵盖了翻译硕士入学考试的重要内容和技巧。
《商务英语口译(第二版)》(赵军峰主编):适合需要提高口译能力的考生。
《商务英语翻译(英译汉)》(第二版)(李明主编):专注于商务英语的翻译实践。
《商业翻译导论》(褚东伟著):适合对商业领域翻译感兴趣的学生。
《圣研筑梦202俄语考研翻译指导书》: 针对俄语考研的学生,包含历年真题和详细的翻译技巧。《英汉翻译基础教程》
(冯庆华著):这本书主要讲解英汉翻译的基本原理和技巧,适合初学者进行学习。
《英语翻译方法与技巧》(张文娜著):这本书对英汉翻译的方法与技巧进行了深入研究,适合有一定翻译基础的考生进一步提升翻译技能。
《超实用英语语法思维导图》(乔英华、蒋志榆著):这本书通过思维导图的形式帮助考生更好地理解和掌握英语语法,对翻译学习也有很大帮助。
《翻译学概论》和《翻译理论与实践》: 这两本书可以帮助你理解翻译的基本原理和方法论,构建翻译知识体系。 《非文学翻译理论与实践》
建议考生根据自身的基础和经济能力来选择适合自己的书籍和资料,同时结合真题进行练习,以提高翻译实战能力。