娜娜文案网—你身边的文案专家

娜娜文案网—你身边的文案专家

《飞屋环游记》相册里

59

在《飞屋环游记》中,"trucs a faire" 是法语短语,直译为"tricks to do"或"things to do",其核心含义是 "有事情要去做",常被用来表达 "有个梦想要去完成"的寓意。

具体解析:

字面含义

"trucs" 是法语中非正式的"trick"缩写,意为"技巧"或"小把戏",但在此处更偏向"事情"的泛指。

"faire" 是动词"faire"的缩写,意为"做"或"完成"。

整体可理解为"需要完成的事情"或"待办事项"。

在电影中的体现

该短语出现在主人公卡尔·弗雷德里克森(卡尔)的冒险旅程中,象征着他与妻子艾莉卡共同追逐的"屋子"(象征梦想)。尽管他们面临重重困难,但"trucs a faire"体现了他们不放弃、持续行动的精神,呼应影片主题"追随梦想,无畏前行"。

文化背景

该短语通过简洁的法语表达,传递了普遍的生活哲理,鼓励观众面对挑战时保持积极态度。

综上,"trucs a faire"不仅是影片中的关键台词,也隐喻着坚持与希望的主题思想。