关于《Change》的中文谐音歌词,综合多个来源整理如下:
一、原版英文歌词谐音
主歌部分谐音 - "what you want" → "华佗旺土"
- "tell me baby what you do" → "听我宝贝华佗旺土"
- "step step swagger" → "实实洒脱"
- "i can change" → "我尚可变"
- "no matter how young" → "怒嘛涌"
- "what you say" → "华佗旺土撒"
- "we can change" → "华佗旺土更"
- "pop pop pop ma collar" → "扑扑扑嘛卡罗"
- "take it on" → "坦途昂"
- "jumping up" → "静茹昂"
- "do it do it do it better" → "都行都行都更"
副歌部分谐音
- "change change change" → "华佗旺土华"
- "change change change" → "华佗旺土华"
- "change change change" → "华佗旺土华"
二、其他版本谐音
林景云版: 部分歌词如"come on"谐音为"冲昂","nunew"谐音为"怒吼"。 三、注意事项
谐音仅为趣味创作,与原版发音和意境无关。- 中文谐音需结合语境调整,部分词汇如"华佗旺土"为临时组合,无实际意义。建议使用时注意区分谐音与原版,避免混淆。