娜娜文案网—你身边的文案专家

娜娜文案网—你身边的文案专家

"居然"

59

"居然"和"竟然"在汉语中均表示出乎意料,但两者在语气、使用场景区分明显,具体区别如下:

一、语气差异

居然

带有轻微贬义或中性偏褒的语气,多用于口语或非正式场合,强调“本不该发生/极难做到的事竟然发生”。例如:

他居然迟到了(轻微责备)

她居然能完成这项任务(带惊喜)

可置于句首或句中,但更常见于句首或主语后。

竟然

语气更强烈,多用于书面语或正式场合,强调“本不可能发生的事竟然发生”或“结果出乎意料且令人震惊”。例如:

这个问题我竟然没想到(强烈惊讶)

他竟然没来参加聚会(失望情绪)

常与“如此”“这么”等词搭配使用。

二、程度与使用场景

程度

"竟然"的惊讶程度更深,常用于修饰重大事件或极端结果;"居然"的惊讶程度较轻,多用于日常小事或不太可能发生的情况。

场景:

口语交流:

他居然忘了带钥匙

她居然穿了高跟鞋

书面表达:

这种情况竟然发生(正式文件)

他居然完成了不可能的任务(学术论文)。

三、近义词与反义词

近义词

竟然(如“竟然如此”可替换“居然如此”)

反义词

既然(表示已知事实的推论,如“既然来了,就一起吃饭”)

四、易混淆点

两者在词典释义中常被混用,但实际使用中需根据语境选择。例如:

正确:他居然睡着了(强调意外)

错误:他竟然睡着了(语义重复)

建议结合语境判断:若需表达“本不该/极难做到的事发生”,优先使用"居然";若需强调“完全出乎意料且令人震惊”,则使用"竟然"。