根据搜索结果,关于“用fame造句名副其实”的参考句子及解析如下:
1. 例句:
"His fame is nameless; it's earned through decades of dedication to science."
(他的名声是无名之辈;这是他数十年投身科学的回报。)
2. 解析:
名副其实:指名声或成就与实际相符,常与"名不虚传"等词搭配使用。
结构分析:在例句中,"His fame is nameless"表明名声与实际贡献一致,强调"名副其实"的成就性质。
3. 其他相关表达:
名副其实的近义词:well-deserved(应得的)、earned(通过努力获得的)
名副其实的反义词:meritless(不配的)、unearned(未努力的)
4. 扩展应用:
该表达可应用于多个领域,例如:
艺术领域:"The artist's fame is truly earned, not bought with money."(艺术家的名声是真金白银换来的,而非金钱交易。)
科学领域:"She achieved fame in her field without any publicity stunts."(她在领域内获得名声,未依赖炒作。)
通过以上例句和解析,可灵活运用"名副其实"结构描述真实反映个人品质或成就的名声。