二十四节气是中华传统文化的重要组成部分,其英文表达主要采用音译与意译相结合的方式。以下是主要节气的标准英文翻译及补充说明:
一、二十四节气英文表达
立春 - The Beginning of Spring
- Spring begins
雨水
- The Rains
惊蛰
- The Waking of Insects
春分
- Vernal Equinox
清明
- Qingming Festival
谷雨
- Grain Rain
立夏
- The Beginning of Summer
小满
- Grain in Ear
芒种
- Grain in Ear
夏至
- Summer Solstice
小暑
- Early Summer
大暑
- Great Heat
立秋
- The Beginning of Autumn
处暑
- The End of Heat
白露
- White Dew
秋分
- Equinox of Autumn
寒露
- Cold Dew
霜降
- Frosty Dew
立冬
- The Beginning of Winter
小雪
- Light Snow
大雪
- Heavy Snow
冬至
- Winter Solstice
小寒
- The Beginning of Winter
大寒
- The End of Winter
二、补充说明
时间标注: 节气通常对应公历日期,但具体日期可能因年份略有差异。例如立春多在2月3-5日,清明在4月4-6日等。 文化背景
学习建议:结合权威词典(如《汉英大词典》)和视频资源(如联合国非遗纪录片),可系统学习完整表达。
通过以上翻译和说明,可系统掌握二十四节气的英文表述,便于国际交流与文化传播。